Lover (Taylor Swift)
情人 泰勒絲
[Verse 1]
We could leave the Christmas lights up ’til January
我們可以把聖誕綵燈點到下一年
This is our place, we make the rules
因為這是我們的家 規則我們自己訂
And there’s a dazzling haze, a mysterious way about you, dear
親愛的 你總是如此耀眼 有種神奇的感覺
Have I known you 20 seconds or 20 years?
明明我們認識了20年 你卻永遠讓我覺得新鮮
[Chorus]
Can I go where you go?
我能緊緊跟隨你嗎?
Can we always be this close forever and ever?
我們能永遠這樣親近嗎?
And ah, take me out, and take me home
帶我離開吧 帶我到你的家
You’re my, my, my, my lover
你是我的 愛人
[Verse 2]
We could let our friends crash in the living room
我們可以讓朋友們狂歡後睡死在客廳
This is our place, we make the call
因為這是我們的家 我們自己做主
And I’m highly suspicious that everyone who sees you wants you
我總是覺得每個女人都對你有意思
I’ve loved you three summers now, honey, but I want ’em all
親愛的 雖然我已經愛了你三年 但往後我也要繼續愛你
[Chorus]
Can I go where you go?
我能緊緊跟隨你嗎?
Can we always be this close forever and ever?
我們能永遠這樣親近嗎?
And ah, take me out, and take me home
帶我離開吧 帶我到你的家
You’re my, my, my, my lover
你是我的 愛人
[Bridge]
Ladies and gentlemen, will you please stand?
先生小姐們 請你們起立
With every guitar string scar on my hand
我將用這雙長滿繭的手
I take this magnetic force-of-a-man to be my lover
與這位深深吸引我的男人在一起
My heart’s been borrowed and yours has been blue(註1) 我們會一直這樣幸福下去 All’s well that ends well to end up with you(註2)
只要能和你白頭偕老 我什麼都不怕
Swear to be overdramatic and true to my lover
我發誓會對我的愛人熱情而忠誠
And you’ll save all your dirtiest jokes for me
而你也要和我分享所有低級的笑話
And at every table, I’ll save you a seat, lover
在家裡的每個角落 愛人啊 我都會為你留一個位子
[Chorus]
Can I go where you go?
我能緊緊跟隨你嗎?
Can we always be this close forever and ever?
我們能永遠這樣親近嗎?
And ah, take me out, and take me home
帶我離開吧 帶我到你的家
You’re my, my, my, my
你是我的
Oh, you’re my, my, my, my
喔 你是我的
Darling, you’re my, my, my, my lover
親愛的 你是我的 愛人
附註1:這句歌詞是借用了歐洲婚禮的一個傳說,傳說新娘在結婚當天穿戴四樣東西,就會得到真正的幸福,這四樣分別是「Something new某個新的東西」、「Something old某個舊的東西」、「Something borrowed某個借來的東西」和「Something blue某樣藍色的東西」。
附註2:”All’s well that ends well. 終成眷屬”出自莎士比亞的戲劇,而這一句諺語在現代也可以表達「只要結局美麗,過程再艱難都無所謂」。